Xi remet la Médaille du 1er août à des militaires exceptionnels
Le président chinois Xi Jinping a prononcé vendredi un discours liminaire lors du sommet Chine-Conseil de coopération du Golfe (CCG).

Voici le texte intégral du discours :

S’appuyer sur les réalisations passées et créer conjointement un avenir meilleur pour les relations Chine-CCG

Riyad, le 9 décembre 2022

Chers collègues,

Secrétaire général Dr Nayef Falah Al-Hajraf,

Bon après-midi!

D’emblée, je tiens à exprimer ma sincère gratitude au Royaume d’Arabie saoudite pour avoir accueilli le sommet Chine-Conseil de coopération du Golfe (CCG). C’est pour moi un grand plaisir de me joindre à vous pour planifier l’avenir des relations Chine-CCG.

Les échanges amicaux entre la Chine et les pays du CCG remontent à près de deux millénaires dans l’histoire. Tout au long de ces années, les deux peuples ont continuellement interagi le long de l’ancienne Route de la Soie inspirée par la « sagesse orientale » de paix, d’harmonie et de vérité. En 1981, la Chine a établi des contacts avec le CCG dès sa création. Plus de quarante ans plus tard, les deux parties ont écrit ensemble un magnifique chapitre de solidarité, d’entraide et de coopération gagnant-gagnant.

La croissance rapide des relations Chine-CCG est attribuée à la profonde confiance mutuelle. La Chine et les pays du CCG se sont toujours soutenus mutuellement pour leur souveraineté et leur indépendance, ont respecté les voies de développement de chacun, ont soutenu l’égalité entre les pays quelle que soit leur taille et sont restés fermes dans la défense du multilatéralisme.

La croissance par saute-mouton est attribuée au degré élevé de complémentarité. La Chine possède un vaste marché de consommation et un système industriel complet, tandis que le CCG, riche en énergie et en ressources, adopte un développement économique diversifié. Cela fait des deux parties des partenaires naturels de coopération.

La croissance par saute-mouton est attribuée à l’empathie des deux peuples. Appartenant tous deux à la famille des civilisations orientales, la Chine et les pays du CCG ont une culture et des valeurs similaires. Et les peuples entretiennent des liens d’amitié étroits.

La croissance par saute-mouton est également attribuée à la solidarité entre les deux parties en période d’adversité. Face aux incertitudes régionales et internationales ainsi qu’aux défis tels que la crise financière, la pandémie de COVID-19 et les catastrophes naturelles majeures, les deux parties sont venues à l’aide l’une de l’autre et ont traversé ensemble les difficultés.

Collègues,

En réponse aux changements profonds jamais vus depuis un siècle, les pays du CCG se sont renforcés par l’unité, ont atteint une croissance économique malgré le COVID-19 et ont travaillé vigoureusement pour le règlement politique des points chauds régionaux et des problèmes épineux. Ils ont fait du CCG l’organisation régionale la plus dynamique du Moyen-Orient et du Golfe. La Chine vous félicite vivement pour tout cela. À un carrefour historique, nous devons perpétuer la tradition d’amitié Chine-CCG et saisir l’établissement du partenariat stratégique Chine-CCG comme une opportunité d’enrichir la substance stratégique de cette relation.

– Nous devons être partenaires pour plus de solidarité. Nous devons consolider davantage la confiance politique mutuelle et soutenir fermement les intérêts fondamentaux de chacun. Nous devons défendre ensemble le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures, pratiquer un véritable multilatéralisme et défendre les intérêts communs de tous les pays en développement.

– Nous devons être des partenaires pour un développement commun. Nous devons mieux mettre en synergie les stratégies de développement et tirer parti de nos forces respectives pour cultiver les forces motrices du développement. La Chine attend avec intérêt de travailler avec toutes les parties pour faire progresser et mettre en œuvre l’Initiative de développement mondial (GDI) et donner suite au Programme de développement durable à l’horizon 2030, en vue de promouvoir le développement et la prospérité régionaux.

– Nous devons être des partenaires pour la sécurité commune. La Chine continuera à soutenir fermement les pays du CCG dans la sauvegarde de leur sécurité et à soutenir les efforts des pays de la région pour résoudre les différends par le dialogue et la consultation et pour construire une architecture de sécurité collective du Golfe. La Chine salue la participation des pays du CCG à l’Initiative de sécurité mondiale (GSI) dans un effort conjoint pour maintenir la paix et la stabilité régionales.

– Nous devrions être des partenaires pour la prospérité culturelle. Nous devons renforcer les interactions entre nos peuples, accroître les échanges culturels, puiser dans les belles réalisations culturelles de chacun et promouvoir les riches valeurs des civilisations orientales, afin d’apporter notre contribution au développement et au progrès des civilisations humaines.

Collègues,

Au cours des trois à cinq prochaines années, la Chine est prête à travailler avec les pays du CCG dans les domaines prioritaires suivants :

Premièrement, mettre en place un nouveau paradigme de coopération énergétique multidimensionnelle. La Chine continuera d’importer à long terme de grandes quantités de pétrole brut des pays du CCG et d’acheter davantage de GNL. Nous renforcerons notre coopération dans le secteur en amont, les services d’ingénierie, ainsi que le stockage, le transport et le raffinage du pétrole et du gaz. La plate-forme Shanghai Petroleum and Natural Gas Exchange sera pleinement utilisée pour le règlement en RMB dans le commerce du pétrole et du gaz. Les deux parties travailleront plus étroitement sur les technologies propres et à faible émission de carbone impliquant l’hydrogène, le stockage de l’énergie, l’énergie éolienne et photovoltaïque et les réseaux électriques intelligents, ainsi que la production localisée de nouveaux équipements énergétiques. Nous établirons conjointement un forum Chine-CCG sur l’utilisation pacifique de la technologie nucléaire et un centre de démonstration de la sécurité nucléaire Chine-CCG. La Chine fournira 300 opportunités de formation aux pays du CCG sur l’utilisation pacifique de l’énergie et de la technologie nucléaires.

Deuxièmement, faire de nouveaux progrès dans la coopération en matière de financement et d’investissement. La Chine et les pays du CCG pourraient collaborer sur la réglementation financière et faciliter l’entrée sur le marché des capitaux chinois pour les entreprises du CCG. La Chine travaillera avec le CCG pour mettre en place une commission d’investissement conjointe et soutenir la coopération entre les fonds souverains des deux parties sous diverses formes. Les deux parties pourraient envisager de créer un forum Chine-CCG sur la coopération industrielle et d’investissement, de renforcer la coopération d’investissement sur l’économie numérique et le développement vert, et de construire un mécanisme de travail sur l’investissement et la coopération économique. Les deux parties pourraient entamer une coopération en matière d’échange de devises, approfondir la coopération en matière de monnaie numérique et faire avancer le projet m-CBDC Bridge.

Troisièmement, élargir de nouveaux domaines de coopération en matière d’innovation, de science et de technologie. La Chine est prête à construire des centres de mégadonnées et de cloud computing avec les pays du CCG, à renforcer la coopération technologique 5G et 6G, à construire ensemble des incubateurs d’innovation et d’entrepreneuriat et à mettre en œuvre dix projets d’économie numérique dans des domaines tels que le commerce électronique transfrontalier et les réseaux de communication. Un mécanisme de coopération Chine-CCG dans le domaine des sciences et technologies météorologiques sera mis en place, et les deux parties pourraient organiser un séminaire sur la réponse climatique.

Quatrièmement, rechercher de nouvelles percées dans la coopération aérospatiale. La Chine mènera une série de projets de coopération avec les pays du CCG dans les domaines de la télédétection et des communications par satellite, de l’utilisation de l’espace et des infrastructures aérospatiales. Les deux parties pourraient sélectionner et former des astronautes ensemble, et la Chine accueille les astronautes du CCG dans sa station spatiale pour des missions conjointes et des expériences scientifiques spatiales avec leurs collègues chinois. La Chine salue la participation des pays du CCG à la coopération en matière de charges utiles dans ses missions aérospatiales, notamment Chang’e et Tianwen, et envisagera de créer un centre conjoint Chine-CCG pour l’exploration lunaire et spatiale profonde.

Cinquièmement, nourrir de nouveaux points forts dans la coopération linguistique et culturelle. La Chine coopérera avec 300 universités, collèges et écoles primaires des pays du CCG sur l’enseignement de la langue chinoise, travaillera avec les pays du CCG pour mettre en place 300 salles de classe intelligentes en chinois, offrira 3 000 possibilités de camps d’été/d’hiver « pont chinois » et mettra en place l’apprentissage de la langue chinoise et des centres de test et des cours de chinois en ligne. Les deux parties pourraient organiser un forum linguistique et culturel Chine-CCG et constituer une bibliothèque bilingue pour les échanges interpersonnels et culturels et l’apprentissage mutuel.

Collègues,

La Chine et les pays du CCG partagent la glorieuse mission de développer et de revitaliser nos nations. Nos relations sont à la fois séculaires et jeunes. Tirons parti de nos réalisations et travaillons ensemble pour offrir un avenir encore meilleur aux relations Chine-CCG.

Merci.

A lire également