Le Forum international sur l'apprentissage mutuel entre les civilisations 2025 s'est ouvert dans la Région administrative spéciale (RAS) de Macao, le 16 décembre 2025. /CMG

Plus de 50 universitaires, experts et représentants gouvernementaux de premier plan de près de 10 pays se sont réunis mardi dans la Région administrative spéciale (RAS) de Macao pour l'ouverture du Forum international sur l'apprentissage mutuel entre les civilisations 2025.

La cérémonie d'ouverture a été marquée par des discours perspicaces de trois experts distingués, qui ont souligné le rôle historique de Macao et les implications mondiales des échanges civilisationnels.

Wu Zhiliang, président du Comité d'administration de la Fondation de Macao, a décrit le rôle unique de Macao en tant que point de convergence de longue date et profondément intégré entre les civilisations orientales et occidentales depuis son ouverture en tant que port au milieu du XVIe siècle. Il a souligné que l'histoire de Macao témoigne d'un environnement culturel défini par une diversité harmonieuse et une coexistence pacifique.

« Plutôt que d'assister à la conquête ou au remplacement d'une culture par une autre, la vie quotidienne de Macao a évolué vers une expérience continue et partagée de compréhension et d'adaptation mutuelles », a expliqué Wu. « Cette interaction, principalement motivée par le commerce et les besoins quotidiens, traitait le contact civilisationnel non pas comme une compétition à gagner, mais comme un voyage continu d'apprentissage mutuel. »

Zheng Yongnian, doyen de l'École de politique publique de l'Université chinoise de Hong Kong à Shenzhen et président de l'Institut des affaires internationales de Qianhai, a déclaré que les efforts de modernisation ont plus de chances de réussir lorsqu'ils sont intrinsèquement alignés sur la culture et les conditions nationales d'un pays, plutôt que de simplement copier des modèles étrangers.

Zheng a souligné deux caractéristiques de la voie de modernisation de la Chine. L’une d’entre elles est sa capacité à s’ouvrir au monde tout en adhérant fermement à sa propre voie de développement. L’autre est l’engagement en faveur d’une coopération mondiale. La Chine est disposée à partager son expérience de développement pour aider d'autres pays à réaliser leur propre croissance, réalisant ainsi la vision de la construction d'une communauté de destin pour l'humanité.

UN

Reliant la diversité moderne de Macao au passé ancien de la Chine, Xu Tianjin, directeur du musée de Liangzhu, a établi des parallèles entre la RAS de Macao et les ruines archéologiques de Liangzhu (vers 3300 – 2300 avant notre ère). Le site de Liangzhu, dans la province du Zhejiang, est considéré comme un témoignage clé d'une civilisation chinoise vieille de 5 000 ans.

« Macao, un site du patrimoine mondial de l'UNESCO, et Liangzhu sont en fin de compte des produits d'échange et d'intégration civilisationnelles, bien qu'ils diffèrent par leur âge et leur valeur patrimoniale », a déclaré Xu. « L'histoire entière de la civilisation humaine peut être interprétée comme une histoire d'apprentissage mutuel entre différentes cultures. »

Xu a souligné le rayonnement international de Liangzhu, notamment l'exposition itinérante « Voyage à travers les civilisations : rencontre avec Liangzhu », qui a été organisée dans 12 pays. De telles initiatives servent de nouvelles plateformes pour le dialogue sur le patrimoine mondial et de ponts pour les échanges culturels internationaux, contribuant ainsi à partager l'histoire de l'ancienne civilisation chinoise.