Discours d'ouverture de SE Zhao Leji
Président du Comité permanent
De l'Assemblée populaire nationale
De la République populaire de Chine
En plénière
De la conférence annuelle 2026 du Forum de Boao pour l'Asie
Boão, le 26 mars 2026
Vos Excellences les chefs d’État et de gouvernement,
Vos Excellences les chefs d'organisations internationales,
Vos Excellences membres du conseil d'administration du Boao Forum for Asia,
Distingués invités,
Mesdames et Messieurs,
Amis,
C'est pour moi un grand plaisir de me joindre à vous, anciens et nouveaux amis, à Hainan pour la Conférence annuelle 2026 du Forum de Boao pour l'Asie. Permettez-moi de commencer par vous adresser, au nom du gouvernement chinois, de chaleureuses félicitations pour l'ouverture de la Conférence annuelle, une sincère bienvenue à tous les invités participants et une sincère gratitude à vous tous pour votre attention et votre soutien de longue date au développement de la Chine.
Cette année marque le 25e anniversaire du Forum de Boao pour l'Asie. Depuis 25 ans, le Forum, axé sur l'Asie et dans une perspective mondiale, a contribué à approfondir le dialogue et la coopération et à construire un consensus entre les différentes parties. Il est devenu un exemple brillant dans la promotion des échanges et de l’apprentissage mutuel, de la solidarité, de la coordination et du développement commun entre les pays d’Asie et du monde entier.
Le thème de la conférence annuelle de cette année, « Façonner un avenir partagé : nouvelles dynamiques, nouvelles opportunités, nouvelle coopération », est tout à fait pertinent. Dans le monde d’aujourd’hui, des conflits géopolitiques et des guerres régionales continuent d’émerger, l’unilatéralisme et le protectionnisme deviennent endémiques, l’hégémonisme et la politique de puissance constituent de plus grandes menaces, et les mentalités dépassées d’éloignement civilisationnel et de confrontation par blocs refont surface. Dans ce contexte, les peuples de tous les pays partagent une aspiration plus urgente à la paix et au développement, ainsi qu’un appel plus fort à l’équité et à la justice. L’histoire a montré et continuera de montrer que seule la solidarité peut générer de la force et que seule la coopération peut apporter des résultats gagnant-gagnant. Ce n’est qu’en poursuivant des efforts concertés que l’humanité pourra faire face aux risques et défis mondiaux afin de créer un avenir meilleur.
Face aux changements du monde, de notre époque et d'importance historique, le Président Xi Jinping a mis en avant la vision de construire une communauté de destin pour l'humanité ainsi que l'Initiative de développement mondial, l'Initiative de sécurité mondiale, l'Initiative de civilisation mondiale et l'Initiative de gouvernance mondiale, indiquant la bonne direction pour un monde en transformation. Nous devons répondre à la tendance mondiale actuelle de paix, de développement, de coopération et de gagnant-gagnant, renforcer la confiance, aller de l'avant avec courage et persévérance et travailler ensemble pour un meilleur foyer asiatique et la construction d'une communauté de destin pour l'humanité. Ici, je souhaite partager quelques observations.
Nous devons rejeter les conflits et la confrontation et construire un avenir meilleur, empreint de paix et de tranquillité. Ayant traversé les malheurs des guerres et des conflits, les peuples d’Asie chérissent profondément la paix et la stabilité. Nous devons agir selon la vision d'une sécurité commune, globale, coopérative et durable, respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les pays, maintenir la non-ingérence dans les affaires intérieures des autres pays et promouvoir le règlement politique des désaccords et des divergences par des moyens pacifiques. Nous devons œuvrer pour un modèle de sécurité asiatique fondé sur la reconnaissance d’un enjeu commun, la recherche de points communs malgré les différences et la défense du dialogue et de la consultation, afin de défendre conjointement la paix et la stabilité régionales et mondiales.
Nous devons rejeter l’isolement et l’exclusion et construire un avenir meilleur, fondé sur une coopération gagnant-gagnant. Depuis des décennies, les pays asiatiques, engagés en faveur d’un régionalisme ouvert, ont ouvert la voie à des bénéfices mutuels et à des résultats gagnant-gagnant, conduisant au miracle asiatique admiré dans le monde entier. Nous devons prôner une mondialisation économique universellement bénéfique et inclusive, défendre l’ouverture et la coopération et nous entraider pour réussir. Dans ce processus, nous devons tirer parti de nos atouts comparatifs, éliminer les obstacles, faire progresser l’intégration régionale et maintenir conjointement la stabilité et la fluidité des chaînes industrielles et d’approvisionnement, afin de fournir une plus grande certitude et une énergie positive à la croissance mondiale.
Nous devons rejeter les pratiques hégémoniques et d’intimidation et construire un avenir meilleur, empreint d’équité et de justice. Nous, peuples asiatiques, avons la fière tradition de lutter contre le colonialisme, l’impérialisme et l’hégémonisme. Nous valorisons tous l’indépendance, l’autonomie et la coexistence pacifique. Il est essentiel de mettre en œuvre la vision d'une gouvernance mondiale caractérisée par des consultations approfondies et une contribution commune pour le bénéfice partagé, de défendre un véritable multilatéralisme, de sauvegarder fermement le système international centré sur l'ONU et l'ordre international fondé sur le droit international, de prôner un monde multipolaire égal et ordonné et de rendre le système de gouvernance mondiale plus juste et équitable.
Nous devons éviter la suspicion et la méfiance et construire un avenir meilleur, fondé sur le respect et la confiance mutuels. L’Asie est un berceau majeur de la civilisation humaine et a vu différentes civilisations s’illuminer au fil des millénaires. L’ancienne Route de la Soie témoigne des échanges amicaux et de l’apprentissage mutuel entre les peuples asiatiques. À notre époque, il est important de mettre en œuvre l'Initiative de civilisation mondiale, de respecter la diversité culturelle, de défendre les valeurs communes de l'humanité et de rejeter le choc des civilisations et la confrontation idéologique, afin d'ouvrir un nouveau chapitre d'échanges, d'harmonie et de liens étroits entre les peuples pour tous les pays du monde et de promouvoir le progrès de la civilisation humaine.
Mesdames et Messieurs,
Amis,
L'objectif inébranlable de la Chine est de développer son économie et d'améliorer les moyens de subsistance de sa population et, ce faisant, de promouvoir le développement commun de tous les pays. Après cinq années d'efforts inlassables, le 14e Plan quinquennal chinois a abouti et de nouveaux progrès solides ont été réalisés dans la modernisation de la Chine. Au cours des cinq dernières années, l'économie chinoise a enregistré un taux de croissance annuel moyen de 5,4 pour cent et a dépassé les 140 000 milliards de yuans RMB. Le PIB par habitant de la Chine dépassait 13 000 dollars américains. L’économie chinoise contribue régulièrement à hauteur d’environ 30 % à la croissance mondiale et reste un moteur important de l’économie mondiale.
Tout récemment, l'Assemblée populaire nationale de Chine a approuvé les grandes lignes du 15e Plan quinquennal de développement économique et social, qui définit les principaux objectifs et tâches majeures du développement national au cours des cinq prochaines années. La Chine appliquera pleinement et fidèlement la nouvelle philosophie de développement sur tous les fronts, accélérera la création d'un nouveau modèle de développement, promouvra un développement de haute qualité, œuvrera à une croissance économique de meilleure qualité tout en parvenant à une augmentation appropriée de la production économique et réalisera de solides progrès dans le développement personnel équilibré et la prospérité commune pour tous. La Chine étendra davantage son ouverture de haut niveau, partagera les opportunités et créera un avenir meilleur avec le reste du monde.
La Chine continuera de développer sa demande intérieure et de partager les dividendes de notre marché surdimensionné. Chez 1,4 milliard de personnes et dans le groupe à revenu intermédiaire le plus important et à la croissance la plus rapide au monde, se trouve un énorme potentiel d'investissement et de consommation. Nous soulignerons la nécessité d'améliorer le niveau de vie et d'augmenter les dépenses de consommation ainsi que la nécessité d'investir à la fois dans les actifs physiques et dans les personnes, d'accroître activement les investissements et la consommation dans les télécommunications, l'éducation, les soins de santé, les soins aux personnes âgées et la garde d'enfants, et continuerons d'organiser des événements tels que l'Exposition internationale des importations de Chine, la Foire internationale des importations et des exportations de Chine, l'Exposition internationale des produits de consommation de Chine, l'Exposition internationale de la chaîne d'approvisionnement de Chine, la Foire internationale du commerce des services de Chine et la Foire internationale de l'investissement et du commerce de Chine. Les entreprises du monde entier sont invitées à s’engager sur le marché chinois et à acquérir un avantage concurrentiel dans la concurrence mondiale.
La Chine restera attachée à un développement axé sur l'innovation et continuera à générer une dynamique de croissance. En 2025, la Chine est entrée pour la première fois dans le top 10 des économies les plus innovantes, leader mondial dans la recherche, le développement et l’application de l’intelligence artificielle et de la technologie quantique, entre autres. La Chine a également construit le système d'énergies renouvelables le plus vaste et à la croissance la plus rapide au monde. Nous adhérerons au développement axé sur l'innovation, accélérerons nos efforts pour parvenir à une plus grande autonomie et force dans les sciences et technologies, favoriserons une intégration plus profonde de l'innovation technologique et industrielle et continuerons à promouvoir de nouvelles forces productives de qualité. Dans le même temps, la Chine participera activement à la gouvernance scientifique et technologique mondiale, mettra en œuvre l'Initiative internationale de coopération scientifique et technologique et l'Initiative mondiale pour la gouvernance de l'IA, afin que les réalisations technologiques et innovantes puissent mieux servir les peuples de tous les pays.
La Chine restera attachée au libre-échange et continuera d'approfondir sa coopération avec d'autres pays. Cette année marque le 25e anniversaire de l'adhésion de la Chine à l'Organisation mondiale du commerce. La Chine est devenue un partenaire commercial majeur pour plus de 160 pays et régions et a signé 24 accords de libre-échange avec 31 pays et régions. Des opérations douanières spéciales à l'échelle de l'île ont été lancées dans le port de libre-échange de Hainan, ce qui en fait une porte d'entrée importante menant à l'ouverture de la Chine dans la nouvelle ère. Nous élargirons progressivement l'ouverture institutionnelle, améliorerons la qualité et le niveau de la coopération commerciale et d'investissement, poursuivrons une coopération de haute qualité dans le cadre de la Ceinture et de la Route, promouvrons la libéralisation et la facilitation du commerce et des investissements mondiaux, et maintiendrons et développerons une économie mondiale ouverte.
La Chine restera attachée à une gouvernance globale fondée sur le droit et continuera à améliorer l'environnement des affaires. L’État de droit constitue une garantie importante pour la modernisation chinoise. La Chine compte désormais 310 lois en vigueur, plus de 600 réglementations administratives et plus de 14 000 réglementations locales. Ce système juridique bien conçu, complet, unifié et faisant autorité offre une base juridique solide pour tous les domaines de travail. L'année dernière, pour faire progresser l'État de droit et l'économie basée sur le crédit, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale de Chine a adopté la loi sur la promotion du secteur privé et modifié la loi contre la concurrence déloyale, la loi sur l'arbitrage, la loi maritime et la loi sur le commerce extérieur. Nous continuerons à promouvoir un environnement commercial de premier ordre, axé sur le marché et fondé sur le droit, conforme aux pratiques internationales, à protéger les droits et intérêts légitimes des investisseurs étrangers, à garantir pleinement le traitement national aux entreprises à capitaux étrangers et à garantir l'égalité d'application des lois, l'égalité de statut et l'égalité de traitement pour elles. La Chine constituera toujours un terrain fertile pour les investisseurs et les entreprises étrangers.
La 33e réunion des dirigeants économiques de l'APEC se tiendra à Shenzhen en novembre prochain. En tant que pays hôte, la Chine est prête à s'unir à toutes les parties pour construire une communauté Asie-Pacifique et stimuler la vitalité et l'élan du développement de l'Asie-Pacifique.
Mesdames et Messieurs,
Amis,
Comme le dit un ancien dicton chinois : « Dans une course de bateaux, ceux qui rament le plus fort gagneront ; en voile, ceux qui avancent avec le plus d'audace triompheront. » Tournons notre regard vers la construction d’une communauté de destin pour l’humanité, hissons nos voiles pour capter le vent de la coopération, naviguons à travers les vagues et travaillons ensemble pour un avenir meilleur pour l’Asie et le monde.
Pour conclure, je souhaite plein succès à la conférence annuelle 2026 du Boao Forum for Asia !
Merci!
