Un théâtre d'ombres basé sur un segment captivant du roman chinois classique « Le Rêve de la demeure rouge » a récemment fait ses débuts à Pékin, ouvrant la voie à des versions multilingues.
Intitulée « Quand Baoyu et Daiyu partageaient les pages de la Chambre occidentale », cette production innovante a été traduite en anglais et en français, grâce au soutien de l'Université des études étrangères de Pékin.
Lin Zhonghua, qui supervise les ombres chinoises à l'Association chinoise de littérature et d'art populaires, a salué les récentes innovations dans cette forme d'art. Il a noté que la production multilingue de « Baoyu et Daiyu ont partagé les pages de la Chambre occidentale » ouvre non seulement de nouvelles voies pour les représentations et les échanges culturels à l'étranger, mais comble également une lacune de longue date dans le répertoire traditionnel des ombres chinoises en adaptant un thème du « Rêve de la demeure rouge ».
Les étudiants et les enseignants de l'Université des études étrangères de Pékin ont également interprété une version doublée en anglais de la pièce. Les participants ont déclaré que le spectacle multilingue était un défi en raison des difficultés de traduction et de doublage, mais l'ont décrit comme une expérience culturellement enrichissante.
Yu Peili, directrice adjointe du Centre de promotion du développement culturel du district de Haidian, a déclaré qu'elle espérait que le théâtre d'ombres rendrait le roman classique chinois plus accessible aux jeunes et les aiderait à l'aborder sous de nouveaux angles.
